A chicken egg is 5.5 cm large, four centimeters larger than a glass marble, which is 1.5 cm, roughly the size of the microwave wavelength. At the same size scale we find the common earthworm, the matchstick and the penny. Slide into the circle and you will be privy to an increasingly smaller world of [...]
May 13, 2012
All Strings Attached: The Tyranny of Legacy Strings
Ongoing projects are fragile things: text is added, things change, new content is incorporated, while some of it remains the same. In the meantime, new translators, editors and even project managers and engineers are brought onboard. The project grows and more hands are needed. A TM serves a very positive and helpful purpose, especially when [...]
May 5, 2012
Navarro en línea
El Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina de Fernando Navarro es parte del conjunto de herramientas básicas no solo del traductor médico, sino también de cualquier traductor: ¿acaso no pueden surgir términos de medicina en cualquier contexto, incluida la literatura? Esta genial obra, sin embargo, puede resultar costosa (en Amazon se puede conseguir una versión nueva por [...]
May 5, 2012
Memory, Hope and Disillusion Down Chowringhee Lane
In Arunava Sinha’s English translation of the Bengali classic Chowringhee, by Sankar, the reader may find herself immersed in an alternate universe that feels both immediate and ethereal, both crushingly mundane and undeniably surreal. Chowringhee tells the story of a naïve young man trying to eke out a living from the streets of brutal mid-twentieth [...]
May 4, 2012
The Politics of Spanish
I. Variety is the Spice of Life It is a harsh reality of the localization industry that quality translation and language correctness are not always first and foremost in the minds of all the actors involved. As in politics, where the path that most benefits the majority of the people governed is hardly ever the [...]
January 29, 2012
El evangelista
Al ver la palabra “evangelist” junto al nombre de una persona asociada a una empresa de tecnología, me quedé un poco fría: ¿a qué podía referirse exactamente ese epíteto en un contexto puramente comercial y tecnológico? Intenté de todo: buscar en mis diccionarios, sin éxito, una buena traducción que pudiera adecuarse al contexto; la definición [...]
January 22, 2012
No SOPA for Me, Thanks
By this point, you are probably tired of hearing of the SOPA bill. After Wikipedia and many other websites went dark last January 18th, it became the inescapable topic. As we say in Spanish, “me sale hasta en la sopa” (which roughly translates as “it shows up even in my soup!”). And why should we [...]
January 14, 2012
Room for Cream
For one so unashamedly basking in her addiction to coffee as I am, the café is a place of unbridled fascination. Each new city visited or lived in brings the promise of magical corners to be discovered where flavorful coffee may flow undeterred and the décor, the music and the arrangement of tables and chairs, as well [...]
December 31, 2011
…And We’re Back
I stare at the blank page thinking hard of something to say. I know this feeling, but writer’s block does not even begin to cover it: it’s more like mental block. I cannot even think about what I’m thinking, let alone spell it out in words. Christmas-trampled, ridden with the anxiety of incoming student loan [...]
November 19, 2011
On the Move
Ah, moving. Once again the flurry of things to do, the scrambling for empty boxes from the nearest supermarket, the packing and unpacking and repacking, the keep-and-toss triage. This time with a unique flavor: take as little as you need and leave everything abandoned, in storage, to be recouped months later. Moving without a house [...]

May 18, 2012
0 Comments